Και ενθυμού τον Πλάστην σου εν ταις ημέραις της
νεότητός σου· πριν έλθωσιν αι κακαί ημέραι, και φθάσωσι τα έτη εις τα οποία
θέλεις ειπεί, Δεν έχω ευχαρίστησιν εις αυτά·
Νεόφυτος Βάμβας
Και να θυμάσαι τον Πλάστη σου στις ημέρες τής νιότης
σου· πριν έρθουν οι κακές ημέρες, και φτάσουν τα χρόνια στα οποία θα πεις: Δεν
έχω ευχαρίστηση σ' αυτά·
Φίλος
καὶ μνήσθητι τοῦ κτίσαντός σε ἐν ἡμέραις νεότητός σου ἕως
ὅτου μὴ ἔλθωσιν ἡμέραι τῆς κακίας καὶ φθάσωσιν ἔτη ἐν οἷς ἐρεῖς οὐκ ἔστιν μοι ἐν
αὐτοῖς θέλημα
Ralph’s LXXA
(O’)
Remember now thy
Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the
years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them;
King James
version
So
remember your Creator in the days of your youth – before the difficult
days come, and the years draw near when you will say, “I have no pleasure
in them”
NET Bible
Don't let the
excitement of youth cause you to forget your Creator. Honor him in your
youth before you grow old and say, "Life is not pleasant anymore."
New Living
Translation (©2007)
Remember also
your Creator in the days of your youth, before the evil days come and
the years draw near of which you will say, “I have no pleasure in them”;
English
Standard Version (©2001)
Remember also
your Creator in the days of your youth, before the evil days come and
the years draw near when you will say, "I have no delight in them";
New American
Standard Bible (©1995)
Remember your
Creator when you are young, before the days of trouble come and the years
catch up with you. They will make you say, "I have found no pleasure in
them."
GOD'S WORD®
Translation (©1995)
Remember now your
Creator in the days of your youth, while the evil days come not, nor the
years draw near, when you shall say, I have no pleasure in them;
King James
2000 Bible (©2003)
Remember now your
Creator in the days of your youth, while the evil days come not, nor the
years draw near, when you shall say, I have no pleasure in them;
American King
James Version
Remember also
thy Creator in the days of thy youth, before the evil days come, and the
years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them;
American Standard
Version
Remember thy
Creator in the days of thy youth, before the time of affliction come, and
the years draw nigh of which thou shalt say: They please me not:
Douay-Rheims
Bible
And remember thy
Creator in the days of thy youth, before the evil days come, and the years
draw nigh, of which thou shalt say, I have no pleasure in them;
Darby Bible
Translation
Remember also
thy Creator in the days of thy youth, or ever the evil days come, and
the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them;
English
Revised Version
Remember now thy
Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the
years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them;
Webster's
Bible Translation
Remember also
your Creator in the days of your youth, before the evil days come, and
the years draw near, when you will say, "I have no pleasure in them;"
World English
Bible
וּזְכֹר אֶת־בֹּורְאֶיךָ בִּימֵי בְּחוּרֹתֶיךָ עַד אֲשֶׁר לֹא־יָבֹאוּ יְמֵי הָֽרָעָה וְהִגִּיעוּ שָׁנִים אֲשֶׁר תֹּאמַר אֵֽין־לִי בָהֶם חֵֽפֶץ׃
Westminster
Leningrad Codex
Σύμφωνα με το Εβραϊκό
κείμενο της Παλαιάς Διαθήκης τα Πρόσωπα που δημιούργησαν τον Άνθρωπο δεν είναι
ένα αλλά περισσότερα.
Εκκλησιαστής 12:1
"Και ενθυμού τους ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΣ σου εν ταις ημέραις της νεότητός σου·"
Σε παρακαλώ ΕΡΕΥΝΗΣΕ το
Εβραϊκό κείμενο....
Θεωρών εαυτόν
«Δάσκαλον» τριαδικός
Ενθυμού τον Πλάστην σου
בוראיך Μπορέεϊχα, τους δημιουργούς σου.
Η λέξη είναι στον πληθυντικό αριθμό σε όλες τις κοινές Εβραϊκές
Βίβλους, αλλά είναι στον ενικό αριθμό, בוראך Μπορέχα, σε 176 του Dr. Kennicott
MSS. και σε 96 του De Rossi, σε πολλές αρχαίες εκδόσεις και σε όλες τις αρχαίες
μεταφράσεις.
Οι περισσότερες σύγχρονες εκδόσεις δεν χρησιμοποιούν τον
πληθυντικό αριθμό, αν και υπάρχουν ορισμένες εκδόσεις μεγάλης αξίας που χρησιμοποιούν
τη λέξη σ’ αυτή τη φόρμα, και ανάμεσά τους η Complutensian, Antwerp, Paris, and
London polyglots.
Ωστόσο, τα αποδεικτικά στοιχεία ότι το κείμενο αυτό υποστηρίζει
τη θεωρία της τριάδας, είναι επισφαλή. Κανένας άνθρωπος που αγαπά την αλήθεια δεν
θα ήθελε να το υποστηρίξει, με αμφίβολες μαρτυρίες.
Ασύνετοι άνθρωποι, δίνοντας έμφαση σε κείμενα που από μόνα
τους είναι αμφίβολα, και μπορούν να ερμηνευθούν μ’ ένα διαφορετικό τρόπο, τραυματίζουν
σε μεγάλο βαθμό την αληθινή πίστη.
Κι ενώ μέσα στην καρδιά τους μπορεί να
νομίζουν ότι είναι υπέρμαχοι της αλήθειας, απλά υποκινούνται από διάθεση
υποστήριξης του δόγματός τους παρά αληθινής εκζήτησης της αλήθειας.
Ματθ.ε:18 Διότι αληθώς σας λέγω, έως αν παρέλθη ο ουρανός
και η γη, ιώτα εν ή μία κεραία δεν θέλει παρέλθει από του νόμου, εωσού εκπληρωθώσι
πάντα.
Λουκ.ις:17 Ευκολώτερον δε είναι ο ουρανός και η γη να
παρέλθωσι παρά μία κεραία του νόμου να πέση.
Κι όμως εδώ μια κεραία έπεσε ή την έριξαν! Προσέξτε τη
διαφορά ανάμεσα στις δύο Εβραϊκές λέξεις בוראיך και בוראך
- είναι ακριβώς μια
κεραία, ένα μικρό σημαδάκι που κάποιοι άλλαξαν και κάνει όλη τη διαφορά.
Αλλά ο Θεός δεν εμπαίζεται!