Όταν οι γυναίκες βρίσκουν τον τάφο του Ιησού άδειο, η Μαρία η
Μαγδαληνή φεύγει τρέχοντας για να το πει στον Πέτρο και στον Ιωάννη. Ωστόσο, οι
άλλες γυναίκες προφανώς παραμένουν στον τάφο. Έπειτα από λίγο εμφανίζεται ένας
άγγελος και τις προσκαλεί να μπουν μέσα.
Εδώ οι γυναίκες βλέπουν άλλον έναν άγγελο, και ένας από τους
αγγέλους τούς λέει: «μη φοβείσθε σείς·
διότι εξεύρω ότι Ιησούν τον εσταυρωμένον ζητείτε. δεν είναι εδώ· διότι ανέστη,
καθώς είπεν. Έλθετε, ίδετε τον τόπον όπου έκειτο ο Κύριος. Και υπάγετε ταχέως
και είπατε προς τους μαθητάς αυτού ότι ανέστη εκ των νεκρών, και ιδού, υπάγει
πρότερον υμών εις την Γαλιλαίαν· εκεί θέλετε ιδεί αυτόν· ιδού, σας είπον». (Ματθ.κη:5-7).
Έτσι γεμάτες φόβο και μεγάλη χαρά φεύγουν κι αυτές οι γυναίκες τρέχοντας.
Τώρα πια, η Μαρία έχει βρει τον Πέτρο και τον Ιωάννη, και
τους αναφέρει: «Εσήκωσαν τον Κύριον εκ
του μνημείου, και δεν εξεύρομεν που έθεσαν αυτόν» (Ιωάν.κ:2). Οι δυο απόστολοι φεύγουν αμέσως τρέχοντας. Ο
Ιωάννης που τρέχει πιο γρήγορα - προφανώς επειδή είναι πιο νέος - φτάνει πρώτος
στον τάφο. Τώρα οι γυναίκες έχουν φύγει, κι έτσι δεν είναι κανένας εκεί γύρω.
Σκύβοντας ο Ιωάννης περιεργάζεται τον τάφο και βλέπει τα σάβανα, αλλά παραμένει
έξω.
Όταν φτάνει ο Πέτρος, δεν διστάζει αλλά μπαίνει κατευθείαν
μέσα. Βλέπει ότι τα σάβανα βρίσκονται εκεί, καθώς επίσης και το ύφασμα που είχε
χρησιμοποιηθεί για να καλύψει το κεφάλι του Ιησού. Αυτό είναι τυλιγμένο σε μια
μεριά. Τώρα και ο Ιωάννης μπαίνει στον τάφο, και πιστεύει όσα είπε η Μαρία.
Αλλά ούτε ο Πέτρος ούτε ο Ιωάννης αντιλαμβάνονται ότι ο Ιησούς έχει αναστηθεί,
παρότι Αυτός συχνά τους έλεγε ότι θα ανασταινόταν. Γεμάτοι απορία, επιστρέφουν
οι δυο τους στο σπίτι, αλλά η Μαρία, η οποία έχει επιστρέψει στον τάφο,
παραμένει εκεί.
Στο μεταξύ, οι άλλες γυναίκες σπεύδουν να πουν στους μαθητές
ότι ο Ιησούς αναστήθηκε, όπως τους πρόσταξαν οι άγγελοι να κάνουν. Ενώ τρέχουν
όσο πιο γρήγορα μπορούν, τους συναντάει ο Ιησούς και λέει: «Χαίρετε»! Πέφτοντας στα πόδια του, τον
προσκυνούν. Κατόπιν ο Ιησούς λέει: «Μη
φοβείσθε· υπάγετε, απαγγείλατε προς τους αδελφούς μου, διά να υπάγωσιν εις την
Γαλιλαίαν· και εκεί θέλουσι με ιδεί» (Ματθ.κη:10).
Νωρίτερα, όταν έγινε ο σεισμός και εμφανίστηκαν οι άγγελοι,
οι σκοποί έμειναν άναυδοι και έγιναν σαν νεκροί. Όταν συνήλθαν, πήγαν αμέσως
στην πόλη και είπαν στους αρχιερείς τι είχε συμβεί. Αφού συσκέπτονται με τους
‘πρεσβυτέρους’ των Ιουδαίων, βγαίνει η απόφαση να προσπαθήσουν να αποσιωπήσουν
το ζήτημα δωροδοκώντας τους στρατιώτες. Τους συμβουλεύουν: ‘Πείτε, «Ήρθαν οι
μαθητές του τη νύχτα και τον έκλεψαν ενώ εμείς κοιμόμασταν»’.
Εφόσον οι Ρωμαίοι στρατιώτες μπορεί να τιμωρηθούν με θάνατο
αν βρεθούν να κοιμούνται στις σκοπιές τους, οι ιερείς υπόσχονται: ‘Αν αυτό [η
είδηση ότι κοιμηθήκατε] φτάσει στα αφτιά του κυβερνήτη, εμείς θα τον πείσουμε
και θα σας απαλλάξει από κάθε στενοχώρια’. Αφού το ποσό με το οποίο τους
δωροδοκούν είναι αρκετά μεγάλο, οι στρατιώτες κάνουν ό,τι τους συμβουλεύουν. Σαν
αποτέλεσμα, η ψεύτικη είδηση για την κλοπή του σώματος του Ιησού διαδίδεται
ευρέως ανάμεσα στους Ιουδαίους.
Η Μαρία η Μαγδαληνή, η οποία παραμένει πίσω στον τάφο, είναι
καταλυπημένη. Πού μπορεί να είναι ο Ιησούς; Γέρνοντας για να κοιτάξει μέσα στον
τάφο βλέπει τους δυο ασπροντυμένους αγγέλους που έχουν επανεμφανιστεί! Κάθονται
στο μέρος που ήταν τοποθετημένο το σώμα του Ιησού, ο ένας προς το μέρος του
κεφαλιού και ο άλλος προς το μέρος των ποδιών. ‘Γυναίκα, γιατί κλαις;’ ρωτούν.
‘Πήραν τον Κύριό μου’, απαντάει η Μαρία, ‘και δεν ξέρω πού
τον έχουν βάλει’. Έπειτα γυρίζει το κεφάλι της και βλέπει κάποιον που
επαναλαμβάνει την ερώτηση: ‘Γυναίκα, γιατί κλαις;’ Και αυτός τη ρωτάει επίσης:
‘Ποιον ψάχνεις;’
Υποθέτοντας ότι είναι αυτός που φροντίζει τον κήπο, στον
οποίο βρίσκεται ο τάφος, του λέει: ‘Κύριε, αν εσύ τον έχεις μεταφέρει, πες μου
πού τον έβαλες, και θα τον πάρω απ’ εκεί’.
‘Μαρία!’ λέει αυτός. Και αμέσως αναγνωρίζει, από το γνώριμο
τρόπο που της μιλάει, ότι είναι ο Ιησούς. ‘Ραβουνί!’ (που σημαίνει ‘Δάσκαλε!’)
αναφωνεί. Και με άπειρη χαρά τον αρπάζει. Αλλά ο Ιησούς της λέει: ‘Μην πιάνεσαι
από εμένα. Επειδή δεν ανέβηκα ακόμα στον Πατέρα. Αλλά πήγαινε στους αδελφούς
μου και πες τους: «Ανεβαίνω στον Πατέρα μου και Πατέρα σας και στον Θεό μου και
Θεό σας»’.
Η Μαρία τρέχει τώρα εκεί που έχουν συγκεντρωθεί οι απόστολοι
και οι άλλοι μαθητές. Προσθέτει και αυτή την αφήγησή της στα όσα έχουν ήδη
αναφέρει οι άλλες γυναίκες σχετικά με το ότι είδαν τον Ιησού. Ωστόσο, αυτοί οι
άντρες, που δεν πίστεψαν τις πρώτες γυναίκες, προφανώς δεν πιστεύουν ούτε τη
Μαρία. Ματθαίος 28:3-15· Μάρκος 16:5-8· Λουκάς 24:4-12· Ιωάννης 20:2-18.
Η ανάσταση
και οι τελικές οδηγίες του Ιησού
Ο Ματθαίος τώρα αποκορυφώνει την αφήγησή του με την καλύτερη
είδηση. Ο νεκρός Ιησούς έχει αναστηθεί - ζει και πάλι! Νωρίς την πρώτη μέρα της
εβδομάδας, η Μαρία η Μαγδαληνή και «η άλλη Μαρία» έρχονται στον τάφο και ακούν
τον άγγελο να ανακοινώνει το χαρμόσυνο αυτό γεγονός. (κη:1) Για να το
επιβεβαιώσει, ο ίδιος ο Ιησούς εμφανίζεται σ’ αυτές.
Οι εχθροί προσπαθούν μάλιστα να αντιδράσουν στο γεγονός της
ανάστασής του, δωροδοκώντας τους στρατιώτες που ήταν φρουροί του τάφου για να
πουν ότι «οι μαθηταί αυτού ελθόντες δια
νυκτός έκλεψαν αυτόν, ενώ ημείς εκοιμώμεθα». Αργότερα, στη Γαλιλαία, ο
Ιησούς έχει άλλη μια συνάντηση με τους μαθητές του. Ποια είναι η
αποχαιρετιστήρια οδηγία του γι’ αυτούς;
«Πορευθέντες . . .
μαθητεύσατε πάντα τα έθνη, βαπτίζοντες αυτούς εις το όνομα του Πατρός και του
Υιού και του Αγίου Πνεύματος». Θα είχαν καθοδηγία σ’ αυτό το έργο
κηρύγματος; Τα τελευταία λόγια του Ιησού που αναγράφει ο Ματθαίος δίνουν την
ακόλουθη διαβεβαίωση: «Ιδού, εγώ είμαι
μεθ’ υμών πάσας τας ημέρας έως της συντελείας του αιώνος».—κη:13, 19, 20.